එදා යක්ෂ ගෝත්‍රිකයෝ කතා කළේ ඉරාන භාෂාවෙන්.

559604_10202054236p.jpg

මහාචාර්ය විමල් ජී. බලගල්ලේ.

වාග් විද්‍යාව සම්බන්ධයෙන් විෂයයික පැහැදිලි කිරීමක් කළොත්..?intro-1

වාග් විද්‍යාව යන්නෙහි තේරුම භාෂා අධ්‍යයනය කියන එකයි. එය එක භාෂාවක් අධ්‍යයනය කිරීමක් වෙන්න පුළුවන්. භාෂා ගණනාවක් වෙන්නත් පුළුවන්. මම සිංහල භාෂාව මුල් කරගෙනයි එම අධ්‍යයනය කළේ. භාෂා අධ්‍යයනය ප්‍රධාන වශයෙන්ම කොටස් දෙකක් වෙනවා. පළමු වැනි කොටස තමයි – ඓතිහාසික භාෂා අධ්‍යයනය. – දෙවැනි කොටස තමයි
– සමකාලීන භාෂා අධ්‍යයනය. – එතැනදී භාෂාවේ පැවැත්මට අදාල ඉතිහාසය අපි සොයා බලනවා. සමකාලීන භාෂා අධ්‍යයනයේදී අද්‍යතන භාෂා ස්වරූපය හැඩ ගැහිලා තිඛෙන ආකාරය කථීක සහ ලිඛිත යන දෙයාකාරයෙන්ම සොයා බැලෙනවා. ඉංග්‍රීසි භාෂාව වගේ නෙමෙයි සිංහල සහ දෙමළ භාෂාවලට කථීක සහ ලිඛිත වශයෙන් ව්‍යාකරණ දෙකක් තියෙනවා.

වැදි භාෂාවේ සම්භවය සම්බන්ධයෙනුත් ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා නේද? 
ඔව්. මත ගණනක් තියෙනවා. එය භාෂා මිශ්‍රණයක්. එහෙත් එය භාෂා අධ්‍යයනයට අදාලයි. උදාහරණයක් හැටියට යුරෝපියයෝ චීනයට ගිය කාලයේදී චීන්නු ඉංග්‍රීසි දැන ගෙන හිටියේ නෑ. යුරෝපියයෝ චීන භාෂාව දැන ගෙන හිටියෙත් නෑ. නමුත් කොයි ආකාරයෙන් හෝ ගනුදෙනු කිරීමක් අවශ්‍ය නිසා චීන ඉංග්‍රීසි කලවම් කරගෙන ව්‍යාකරණයක් හදාගත්තා. ඒක ප්‍රායෝගික අවශ්‍යතාව මත ඇති වූ තත්වයක්. ඒ ආකාරයට මේ රටට ආර්යයන් එන කොට ආදීවාසී මිනිසුන් සමඟ භාෂා ගනුදෙනුවක් සිදු කර ගැනීමේදී ඇති වුනු සම්මිශ්‍රණයකින් වැදි භෘෂාව නිර්මාණය වුනා විය හැකියි. මහින්දාගමනයෙන් පස්සේ තමයි සිංහල භාෂාවල භාෂාවක් හැටියට ප්‍රකට වෙන්නේ. ලිඛිත සාක්ෂි නැති වුනාට භාෂා හැදෑරීමට අනුව අපට සිතන්න පුළුවන් කමක් තියෙනවා මෙරට විසූ යක්ෂ ගෝත්‍රිකයෝ කතා කරන්නට ඇත්තේ ඉරාන බස ය කියලා. ඒ කාලයේ පර්සියාව වශයෙන් හැඳින්වුනු එම ප්‍රදේශයෙන් පැමිණි මිනිසුන් ගෙන් යක්ෂ ගෝත්‍රිකයෝ පැවතෙනවා යැයි අපට උපකල්පනය කළ හැකියි. නාග ගෝත්‍රිකයෝ මැලේසියාවෙන් පැමිණි අය යැයි උපකල්පනය කළ හැකියි. භාෂාවන්හි පවත්නා සමානකම් අනුව තමයි අපි මෙවැනි උපකල්පනවලට එන්නේ. දැන් බලන්න ධම්ම රක්ඛිත කියන වචනය සිංහලයට එන්නේ මහප්‍රාණ නැතිව දමරකිත වෙලා. උපෝසථඝර යන්න පොහොතකර වෙනවා. ඉරාන බසේ මහප්‍රාණ අක්ෂර භාවිතයක් නැහැ. ඒකයි හේතුව. මේ අනුව අපට උපකල්පනය කරන්න පුළුවන්කම තියෙනව ඉරාන ජාතිකයන්ගෙන් යක්ඛ ගෝත්‍රිකයෝ පැවතෙනවාය කියන කාරණය.

51840c4d9c8568a0c03f165c21c0c78d_XL.jpg

පරිගනකය තුල සිංහල අක්ෂර විලාසයක් නිර්මාණය කරන්න ඔබත් හවුල් වෙනවා. එතැනදි මොනවගේ දායකත්වයක්ද ඒ සම්බන්ධයෙන් ඔබ ලබාදුන්නේ ?

පරිගනකයේ සිංහල මෘදුකාංග යොදා ගැනීමේදී අක්ෂර නිර්මාණය පිළිබඳව මගෙනුත් අදහස් ගත්තා. පුෂ්පානන්ද ඒකනායකත් එතැනදී මාත් සමග ඊට අදාලව කටයුතු කළා. මෙතැනදි මගේ මතය මෙයයි. අක්ෂර ලස්සන කළ යුතුයි. නමුත් අදාල අක්ෂරය නිවැරැදිව ලියවෙන්නත් ඕන බව මම පැහැදිලි කරල දුන්නා. අපි දන්නවා භාෂා අධ්‍යයනයකදී වැදගත් වෙනවා අක්ෂර වින්‍යාසය. නිවැරදි අකුර නැති වුණාම වචනයක අනන්‍යතාව නැති වෙනවා. ඒ් අනුව අක්ෂර වින්‍යාසය තමයි වචනයක අනන්‍යතාව. එක අකුරකින් සම්පූර්ණයෙන්ම වචනයක අර්ථය වෙනස් වෙන්න පුළුවන්.

සාකච්ඡා කළේ – මොහාන් ශ්‍රියන්ත ආරියවංශ.

(2013 – පෙබරවාරි 03 – රන්දිව පුවත්පත.)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s