නව කියැවීමක් වෙනුවෙන් ඉකුත්වත විමසීම.

b

සුප්‍රකට ඉංග්‍රිසි ලේඛිකා එමලි බ්‍රොන්ටේ ලියූ වදරින් හයිට්ස් නවකථාව රොමාන්තික නවකථා සම්ප්‍රදායේ උච්ච ඵලයක් ලෙසින් බොහෝ විද්වත්හු සලකති. එවැනි නවකථා වර්තමානයේ බිහි නොවීම නවකථාවේ අගය පිරිහීමට හේතුවක් ලෙසින්ද සමහර විචාරකයෝ පෙන්වා දෙති. සමාජ පීඩනය මධ්‍යයේ ජීවිතය ගොඩනගා ගනිමින් සිටියදී වැඩිහිටියන්ගේ කුරිරුකමට පාත්‍රවන එම නවකථාවේ එන හීත්ක්ලීෆ් නමැති සංකීර්ණ ළමා චරිතය තමා පීඩනයට පත් කළ පන්තිය වෙතින් පළිගැනීමට සැරසෙමින් කුඩා වියේ සිටම වදහිංසා මහත් අසීරුවෙන් ඉවසා සිටීමට පුරුදු වන සැටි නවකථා කතුවරිය කදිමට නිරූපණය කරන අයුරු අපට දැක ගත හැකිය. වරක් ඔහුට ඉතාමත් කුරිරු ලෙස පහර දෙන අවස්ථාවක තමන් හදිසි අනතුරකට භාජනය වන බව සිතමින් පහරකෑම තදින් ඉවසාගෙන සිටිනවා මිසක එම රුදුරු පහරදීමෙන් මොහොතකටවත් සැලෙන්නේ හෝ කඳුළු පොදක් බිම හෙළන්නේ හෝ නැත.
එසේ කුරිරු ලෙස ද`ඩුවමට පත්වීමෙන් පසුව ගැඹුරු නිහ`ඩ බවක ගිලී සිටිනා කොලූවාගෙන් නෙලී විමසන්නේ එතරම් වේදනාවක් ඉවසාගෙන නිහ`ඩ සිටින්නේ කෙසේද කියාය. හීත්ක්ලීෆ් එවිට පවසන්නේ තමන් එයට පිළිතුරු දීමට නියමිත කාලය එනතෙක් ඉවසා සිටින බවයි. නපුරු මිනිසුන්ට ද`ඩුවම් ලබාදීම දෙවියන් සතු කටයුත්තක් බවත් ඔබ එවැන්නක් ගැන සිතීම පවා ලජ්ජා සහගත බවත් එවිට නෙලී ඔහුට කියයි.
—නැහැ. දෙවියන්ට බැහැ මාව තෘප්තිමත් කරන්ඩ.˜ ඔහු පිළිතුරු දෙයි. — මා පමණයි ඊට හොඳම ම`ග කුමක්දැයි දන්නේ. මට තනිව ඉන්ඩ ඉඩ දෙන්ඩ. ඒක මම සැලසුම් කර ගන්නම්. මම ඒ ගැන සිතෙන විට මගේ හිතට කිසිම වේදනාවක් දැනෙන්නේ නැහැ. (Wuthering Heights-59-60)13879243_181307518953363_7139773178185638039_n

සමකාලින සමාජයේ හණමිටි අදහස් නිසා පීඩනයට පත්වන දරුවන් තමන්ගේ ජීවිත ගැන මොහොතකටවත් නොසිතන සැටි මවා පැමට එමලි බ්‍රොන්ටේ සමත් වෙයි. ඇත්ත වශයෙන්ම සාහිත්‍ය හා කලාව ඇසුරු කරන රසිකයා ඉන් ජීවිතයට මහත් බලපෑමක සමකාලින සමාජයේ හණමිටි අදහස් නිසා පීඩනයට පත්වන දරුවන් තමන්ගේ ජීවිත ගැන මොහොතකටවත් නොසිතන සැටි මවා පැමට එමලි බ්‍රොන්ටේ සමත් වෙයි. ඇත්ත වශයෙන්ම සාහිත්‍ය හා කලාව ඇසුරු කරන රසිකයා ඉන් ජීවිතයට මහත් බලපෑමක් ලබා ගනියි. අප තෘප්තිමත් කරවන සෑබෑ ලෝකයකට යාමේ මෙවලම් සාහිත්‍ය හා අනෙකුත් කලාවන් මගින් ලබා දෙන බව කෙනත් බර්කි නමැති විචාරකයා පෙන්වා දෙයි. එම විවිධාකාර භාවාත්මකවූ මෙන්ම මනෝවිද්‍යාත්මක වූ අවශ්‍යතා සාහිත්‍ය හා කලා නිර්මාණයන් මගින් අප වෙත සපයනු ලැබේ. ශේක්ස්පියර්ගේ නාටකයන් මෙයට කදිම උදාහරණ වශයෙන් බර්කි දක්වා සිටියි. යුදෙව්වන් මෙන්ම යුදෙව්වන් නොවන කල්ලන් හා සුද්දන්, යටත් විජිත පාලකයන් හා ජනතාව, ජයග්‍රාහයකයන් හා ජයග්‍රාහිකාවන් ආදී වශයෙන් විවිධ ගැහැනුන් හා මිනිසුන්ගේ චර්යාවන්ට මේ චරිතවල හැසිරීම් මගින් කිසියම් බලපෑමක් සිදුකෙරෙන බව ඔහු දක්වා සිටියි.

Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands,orgens, dimensions, senses, affections, passions, fed with the same food hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revange? If we are like you in the rest, we will resemble you in that. If a Jew wrong a Christian what is his humility? Revenge.If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? Why , revange. The villainy you teach me I will execute , and it shall go hard but I will better the  instruction. (The Merchant of Venice -111,1)

15.jpg

ශේක්ස්පියර්ගේ zවැනීසියේ වෙළෙන්ඳාZ නාටකයේ එන ෂයිලොක්ගේ මේ සංවාදය මගින් (ඇල අකුරු බර්කිගේය.) බර්කි තවදුරටත් පෙන්වා සිටින්නේ මිනිසාගේ යම් යම් අවශ්‍යතාවන් හා බලාපොරොත්තු එවැනි සංවාද ඔස්සේ පිරිමහින බවයි. සැනසිල්ල, වරදකට පළිිගැනීම, විපතක් හැ`ගවීම, උපදෙස් දීම හා අනාවැකි පැවසීම වැනි මිනිස් අවශ්‍යතාවලදී මුලින් සඳහන් කළ සැනසිල්ල යන කරුණ හැරෙන්ට අන් සියල්ල එම කලා නිර්මාණයෙන් පාඨකයාට ලැඛෙන බවය. වැනීසියේ වෙළෙන්ඳා නාටකයෙහි ෂයිලොක්ගේ ගැටලූව වන —යමෙක් අපට වැරැද්දක් කරන්නේ නම් අප පළිගත යුතුද නැද්ද?˜ යනුවෙන් අසන ප්‍රශ්නයට පීඩනයට හා අසාධාරණයට පත්ව සිටින පිරිස් zයුතු නැතZ නොව zපළිගත යුතුයිZ යනුවෙන් පවසනවා නොඅනුමාන බව ඔහු කියයි.
මේ අනුව zවැනීසියේ වෙළෙන්ඳා [The Merchant of Venice] හෝ ඔතැලෝ [Otello] වැනි සම්භාව්‍ය නාටකයක් හෝ zවදරිං හයිට්ස් (Wuthering Heights) වැනි උසස් නවකථාවක් එසේත් නැත්නම් ඉයන් ප්ලෙමින්ගේ zප්‍රොම් රසියා විත් ලව් [From Russia with  Love] වැනි ජනප්‍රිය නවකථාවක් අප ආස්වාදය කිරීමේදී අපේ අවශ්‍යතා තෘප්තිමත් කෙරෙන අන්දමේ වින්දනයක් අපට ලබා ගත හැක වනු ඇත.
ඇත්ත වශයෙන්ම සාහිත්‍ය කෘතියක් හෝ වෙන යම් කලා මාධ්‍යයක් පිළිබඳව යමක් ලියන විචාරකයාගෙන් පාඨකයා බලා පොරොත්තු වන්නේ එම නිර්මාණ කෘතිය පිළිබඳව මෙන්ම ඊට පාදක වන සමාජ අත්දැකීම පිළිබඳව පූර්ණ විවරණයකි. එහි එන අත්දෑකීම උඩුකුරුව යටිකුරුව පෙරළා බලා එහි සැ`ගව ඇති අරුත් සවිස්තරව පහදා දෙමින් කෘතියෙහි ඇති සුවිශේෂතාව මෙන්ම එය ඉදිරිපත් කර ඇති විලාසය පහදා දෙමින් අපේ නැණ ම`ඩල පුළුල් කිරීමකි. ඕනැම රටක සාහිත්‍ය හා කලා කෘතියක් පිළිබඳ විචාරයකින් සිදුවිය යුතු කාර්යය එයයි.
සමහර විචාරකයන් තමන් විචාරකයන් ලෙසින් හඳුන්වාදීමට අකමැති වන්නේ විචාරයෙහි ඇති මේ අසීරුතාව නිසාදැයි මට සිතේ. ප්‍රකට ඉංග්‍රිසි නවකථාකරුවකු මෙන්ම Aspect of the Novel නමැති නවකථා විචාර කෘතිය 1927 තරම් ඈත යුගයක ලියා පළ කළ ඊ.එම්. ෆෝස්ටර් නමැති ලේඛකයා චිවාර රචනා රැසක් ලියුවද තමන් විචාරකයකු ලෙසින් හැඳින්වීමට අකමැතිවූ බව ඔහු ගැන විචාර කෘතියක් ලියන ෆ්රැක් කර්මෝඩ් පෙන්වා දෙයි. ඒ වෙනුවට ඔහු කැමතිවී ඇත්තේ තමන් කලාකරුවකු බවත් තමන්ගේ කලාව නවකථා කලාව බවත් ලොවට ප්‍රකාශ කිරීමටය. තම විචාර කෘතියෙන් නවකථා විචාර සිද්ධාන්ත ගැන කතා කළද 1944 වර්ෂයේදි ගුවන්විදුලි සාකච්ඡාවකදී ෆෝස්ටර් මෙසේ පවසා ඇති බව ඔහු තවදුරටත් තම කෘතියේ සඳහන් කරයි. “the novel…..has not any rules and there is no such thin as the art of fiction.”  නවකථා කලාකරුවකු ලෙසින් ෆෝස්ටර් තම අභිමානයද එම සඳහනට කැටිකොට දක්වන බව එහි තවදුරටත් සඳහන් වෙයි.
නවකථාව මෙන්ම අනෙකුත් කලා නිර්මාණයන් උදෙසා භාවිතයට ගත හැකි විචාර සිද්ධාන්ත හා දර්ශනවාදයන් රැසක්ම ගෙවීගිය සියවස පුරා ලෝක සාහිත්‍යට එක්ව ඇත්තේය.
මෙරට සාහිත්‍ය හා කලා විචාරය මෑත යුගයේදී දැඩි අව තක්සේරුවකට මෙන්ම හාස්‍යටද ලක්ව ඇති බව සඳහන් කළ යුතුව ඇත. පසුගිය වසරක zසිංහල සාහිත්‍ය විචාරය: අභියෝග හා අපේක්ෂාZ නමින් මහාචාර්ය විමල් දිසානායකයන් කළ දෙසුමක පිටපතක් මටද කියවන්නට අවස්ථාව ලැබිණි. මෙරට සාහිත්‍ය ප්‍රගමනයට අදාළ වන කරුණු කාරණා රැසක් ඔහු තම දේශනයෙන් පෙන්වා දෙයි. ඔහු හැටේ දශකයේ අග භාගයේ හා හැත්තෑව දසකයේ මුල භාගයේදී මෙරට විවිධ කලා සංගම් වලදී පැවැත්වූ සාහිතය කලා දේශනා මගින් විචාර කලාව සාමාන්‍ය ජනයා අතරට ගෙන ගිය ප්‍රකට විශ්වවිද්‍යාල ඇදුරෙකි. එකල ලියූ zගිරිකුල හා සඳ ම`ඩලZ වැනි විචාර කෘති වලින් එය මනාව ප්‍රකට වෙයි. මෑතකදී පැවැත්වූ දේශනයේදී ඔහු මෙරට විද්වතුන් හට කියවිය යුතු කිසියම් පොත් සංඛ්‍යාවක් සඳහන් කර ඇත්තේය. එම පොත්වලින් බොහොමයක

k

 

සේනාරත්න වීරසිංහ

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s